Word Study: Good Pleasure

The phrase, “good pleasure” is found 5 times in the NT in the following verses:

  • Luke 12:32: “Fear not, little flock, for it is your Father’s GOOD PLEASURE to give you the kingdom.”
  • Eph 1:5: “Having predestinated us unto the adoption of children by Yeshua ha Mashiach to Himself, according to the GOOD PLEASURE of His will,”
  • Eph 1:9: “Having made known unto us the secret of His will, according to His GOOD PLEASURE which He purposed in Himself”
  • Phil 2:13: “For it is God which worketh in you both to will and to do of His GOOD PLEASURE.”
  • 2 Thes 1:11: Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of the calling, and fulfill all the GOOD PLEASURE of goodness, and the work of faith with power.”

The phrase “good pleasure” is found one time in the OT in Psalms 51:18: “Do good in thy GOOD PLEASURE unto Tzion: build thou the walls of Yerushalem.”

For this word study let us start in the NT and the Greek. In Luke 12:32 the Greek word translated “good pleasure” is Strongs# G2106, eudokeo. It is found 21 total times in the NT and translated “be well pleased” 7 times, “please” 5, “have pleasure” 4, “be willing” 2, “be one’s good pleasure” 1, “take pleasure” 1, “think” 1.

Eudokeo is a verb, a word of action. It is derived from two Greek words, “eu” meaning “good” and “dokeo” meaning “to think”, thus literally “eudokeo” means “to think good”. It is found in the following versus in the NT:

  • Mat 3:17; 12:18; 17:5; Mark 1:11; Luke 3:22; 2 Pet 1:17 (these six verses speak of the Father thinking good of the Son);
  • Luke 12:32 (your Father’s good thinking to give you the kingdom);
  • Rom 15:26 (it pleased them to give), 27;
  • 1 Cor 1:21 (God thinking good of the foolishness of preaching);
  • 1 Cor 10:5 (God not thinking good);
  • 2 Cor 5:8 (think good to go away from the home of our body);
  • 2 Cor 12:10 (think good of infirmities);
  • Col 1:19 (God thinking good);
  • 1 Thes 2:8 (we think good);
  • 2 Thes 2:12 (think good of unrighteousness);
  • Heb 10:6, 8 (think not good of burnt offerings for sin);
  • Heb 10:38 (my soul thinks not good).

The noun form of eudokeo is eudokia (Strongs# 2107). It literally means “good thoughts and is found 9 times in the NT: good pleasure 4; good will 2, seems good 2, desire 1. It is found in the following verses: Mat 11:26; Luke 2:14; 20:21; Rom 10:1; Eph 1:5, 9; Phil1:15; 2:13; 2 Thes 1:11.

Eudokeo (Strongs# 2106) is found approximately 37 times in the LXX:

  • Gen 24:26 “well pleased”,
  • Gen 24:48 “well pleased”;
  • Gen 33:10 “well pleased”;
  • Lev 26:34 “enjoy”, 35 “enjoy”, 41 “acquiesce”;
  • Judges 11:17 “consent”;
  • Judges 15:18 “granted”;
  • Judges 19:10 “thought not good”, 25 “consent”;
  • Judges 20:13 “consent”;
  • 2 Kings 22:20 “delighted” (KJV 2 Sam 22:20);
  • 1 Chron 29:3 “took pleasure”, 23 “highly honored”;
  • 2 Chron 10:7 “be kind to them”;
  • Job 14:6 “take pleasure”;
  • Ps 39:13 “be pleased” (KJV 30:13); 43:3 “well pleased” (KJV 44:3); 50:18 “in thy good pleasure” (KJV 51:18); 67:16 “delight” (KJV 68:16); 76:7 “well pleased” (KJV 77:7); 84:1 “take pleasure” (KJV 85:1); 101:14 “take pleasure” (KJV 102:14); 118:108 “accept” (KJV 119:108); 146:10 “well pleased”, 11 “pleasure” (KJV 147:10, 11); 149:4 “takes pleasure” (KJV 149:4);
  • Eccl 9:7 “accepted” ;
  • Is 54:17 “prosper”; 62:4 “pleasure”;
  • Jer 2:19 “no pleasure”, 36 “prosper”; 14:10 “prosper”, 12 “take no pleasure”;
  • Hab 2:4 “no pleasure”;
  • Hag 1:8 “pleasure”;
  • Mal 2:17 “pleasure”.

NOTE: The words in italics are taken from the translation of the LXX.

Eudokia (Strongs# 2107) is found 8 times in the LXX:

  • 1 Chron 16:10 “pleasure”;
  • Ps 5:12 “favor” (KJV 5:12); 18:14 “pleasing” (KJV 19:14); 50:19 “pleased” (KJV 51:19); 68:13 “in my prayer” (KJV 69:13); 88:17 “good pleasure” (KJV 89:17); 105:4 “favor” (KJV 106:4); 140:5 “pleasures” (KJV 141:5).

The one time the phrase “good pleasure” is found in the OT is Ps 51:18, “DO GOOD (YaTaB, Strongs# H3190) in thy GOOD PLEASURE (RaTZoWN, Strongs# 7522) unto Tzion (TZiYoWN): build thou the walls of Yerushalem (YeRuWSHaLeM).” The Hebrew word translated GOOD PLEASURE is Strongs# 7522. It is actually not a translation of the Hebrew word, but of the Greek in the LXX , and the word, eudokeo, (Strong# 2106 ) meaning “think good”. The Hebrew word, YaTaB (3190) means “to do good” – the act of doing good. RaTZoWN (7522) means “delight”. Psalms 51:18 closely following the Hebrew text would then be translated, “DO GOOD in thy DELIGHT to TZiYoWN: build the walls of YeRuWSHaLeM.”

RaTZoWN (7522) is found 56 times in the OT: favor 15, will 14, acceptable 8, delight 5, pleasure 5, accept 5, desire 3, self will 1. RaTZoWN is the verb form of the Hebrew word it is derived from, RaTZaH (7521). RaTZoWN as a verb means “to favor”, “to accept” or “to delight”. RaTZaH (7521) is found 52 times in the OT translated accept 22 times, please 6, pleasure 6, delight 5, enjoy 4, favorable 3, acceptable 1, misc. 10.

RaTZoWN and RaTZaH are found in a puddle of words, Strongs# 7518-7533. RaTZ (7518) is found 1 time in the OT (Ps 68:30). It is translated “pieces” in the KJV but should be translated “delight” as the “delight of silver”. RaTZA (7519) is found 1 time in the OT (Ez 1:14). It is translated “ran” in the KJV, but should be translated “delight” as “the living creatures delighted”. RaTZaD (7520) is found 1 time in the OT (Ps 68:16), and is translated “leap”, but should be translated “delight” as 7519. RaTZaH (7521) & RaTZoWN (7522) have already been mentioned. RaTZaK (7523) means “to kill”. It is found 47 times in the OT (1st time Num 35:6, manslayer). ReTZaK (7524) is found two times in the OT (Ps42:10; Ez 21:22).  RaTZA (7527) is found one time (Ez 21:6). They both have similar in meaning to RaTZaK (7523), “to kill”. RaTZaF (7528) is found one time in the OT and translated “paved” (Song of Sol 3:10). RaTZaF (7529) is translated “coal” and is found one time in the OT (1 Kings 19:6). In this place it should have been translated “pavement”.  ReTZeF (7530) is a place in Assyria and found two times in the OT (2 King 19:12; Is 37:12). RiTZpaH (7531) is found 8 times in the OT, and translated “pavement” seven times (2 Chron 7:3; Est 1:6; Ez 40:17,17, 40:18, 18) and “coal” in one place (Is 6:6). RiTZPaH (7532) is a woman’s name (2 Sam 3:7; 21:8, 10, 11). RaTZaTZ (7533) is found 19 times in the OT translated oppressed 6, broken 4, break 3, bruised 2, crush 2, discourage 1, struggle 1 (1st time Gen 25:22 and translated struggled together).

Thus, in this puddle words (7518-7533) the Hebrews words translate “to delight, to kill”, or “to pave or pavement” and “to crushed or bruised”. The words in this puddle are also a place in Assyria (7530) and a woman’s name (7532). I would think that a place, a town or city” and a woman’s name would be derived from the meaning “delight”. “To kill” is a strange word to be found in the midst of a word “to delight”, but perhaps the implication of “to kill” is in the sense of having delight in killing. One who kills in the negative sense has delight in it. “To pave” or “pavement” perhaps is in this puddle of meaning as the delight of walking on that which is paved versus the hardship associated with a path or road unpaved. Thus, whether “to kill” or “to pave” the root of the meaning is “to delight”.

I mark this writing by the one true gospel. The one true gospel, the words of life, is the Mashiach Yeshua died for our sins according to the OT, He was buried and He rose again the third day according to the OT.

This entry was posted in The One True Gospel, Understanding of the gospel, Word Study. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s